TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- jet flight 1, fiche 1, Anglais, jet%20flight
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vol en avion à réaction
1, fiche 1, Français, vol%20en%20avion%20%C3%A0%20r%C3%A9action
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : C83 - Transport des marchandises par eau, mai 1995. 1, fiche 1, Français, - vol%20en%20avion%20%C3%A0%20r%C3%A9action
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Building Management Unit
1, fiche 2, Anglais, Building%20Management%20Unit
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 2, Anglais, - Building%20Management%20Unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe des bâtiments
1, fiche 2, Français, Groupe%20des%20b%C3%A2timents
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 2, Français, - Groupe%20des%20b%C3%A2timents
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- screw body 1, fiche 3, Anglais, screw%20body
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- noyau cylindrique d'une vis 1, fiche 3, Français, noyau%20cylindrique%20d%27une%20vis
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
"Le Québec Industriel". 2, fiche 3, Français, - noyau%20cylindrique%20d%27une%20vis
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sleeved engine
1, fiche 4, Anglais, sleeved%20engine
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- moteur à cylindres chemisés
1, fiche 4, Français, moteur%20%C3%A0%20cylindres%20chemis%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- moteur chemisé 2, fiche 4, Français, moteur%20chemis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-07-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Governing Council
1, fiche 5, Anglais, Governing%20Council
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A council of a university responsible for overall administration of the institution. (Unesco study of higher education terminology) 1, fiche 5, Anglais, - Governing%20Council
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conseil de l'Université
1, fiche 5, Français, Conseil%20de%20l%27Universit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
(Université Laval, Université de Montréal) "Le Conseil de l'Université exerce tous les droits de l'Université et tous les pouvoirs nécessaires à son administration et à son développement." (Université de Montréal) 1, fiche 5, Français, - Conseil%20de%20l%27Universit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pogge
1, fiche 6, Anglais, pogge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- hook-nose 1, fiche 6, Anglais, hook%2Dnose
correct
- hooknose 1, fiche 6, Anglais, hooknose
correct
- armed bullhead 1, fiche 6, Anglais, armed%20bullhead
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Agonidae. 2, fiche 6, Anglais, - pogge
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- armed bull-head
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- souris de mer
1, fiche 6, Français, souris%20de%20mer
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Agonidae. 2, fiche 6, Français, - souris%20de%20mer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chlorpyrifos
1, fiche 7, Anglais, chlorpyrifos
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- O,O-diethyl O-(3,5,6-trichloropyridin-2-yl) phosphorothioate 2, fiche 7, Anglais, O%2CO%2Ddiethyl%20O%2D%283%2C5%2C6%2Dtrichloropyridin%2D2%2Dyl%29%20phosphorothioate
correct, voir observation
- chlorpyriphos 3, fiche 7, Anglais, chlorpyriphos
correct
- Lorsban 4, fiche 7, Anglais, Lorsban
correct, marque de commerce
- Dursban 4, fiche 7, Anglais, Dursban
correct, marque de commerce
- Brodan 5, fiche 7, Anglais, Brodan
correct, marque de commerce
- Bradex 5, fiche 7, Anglais, Bradex
correct, marque de commerce
- O,O-diethyl O-(3,5,6-trichloro-2-pyridyl)-phosphorothioate 5, fiche 7, Anglais, O%2CO%2Ddiethyl%20O%2D%283%2C5%2C6%2Dtrichloro%2D2%2Dpyridyl%29%2Dphosphorothioate
ancienne désignation, à éviter
- O,O-diethyl O-3,5,6-trichloro-2-pyridyl phosphorothioate 6, fiche 7, Anglais, O%2CO%2Ddiethyl%20O%2D3%2C5%2C6%2Dtrichloro%2D2%2Dpyridyl%20phosphorothioate
ancienne désignation, à éviter
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
chlorpyrifos ... White granular crystal ... Used as a soil insecticide for control of wireworms, corn rootworms and cutworms, as a dormant application for control of peach tree borer, and as a slurry seed treatment for control of seed corn maggot. 7, fiche 7, Anglais, - chlorpyrifos
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
chlorpyrifos: term standardized by ISO. 8, fiche 7, Anglais, - chlorpyrifos
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
O,O-diethyl O-(3,5,6-trichloropyridin-2-yl) phosphorothioate: The capital letters "O" must be italicized. 2, fiche 7, Anglais, - chlorpyrifos
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C9H11Cl3NO3PS 9, fiche 7, Anglais, - chlorpyrifos
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chlorpyrifos
1, fiche 7, Français, chlorpyrifos
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- phosphorothioate de O,O-diéthyle et de O-(3,5,6-trichloropyridin-2-yle) 2, fiche 7, Français, phosphorothioate%20de%20O%2CO%2Ddi%C3%A9thyle%20et%20de%20O%2D%283%2C5%2C6%2Dtrichloropyridin%2D2%2Dyle%29
correct, voir observation, nom masculin
- chlorpyriphos-éthyl 1, fiche 7, Français, chlorpyriphos%2D%C3%A9thyl
correct, voir observation, nom masculin
- thiophosphate de O,O-diméthyle et de O-(trichloro-3,5,6 pyridyle-2) 1, fiche 7, Français, thiophosphate%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyle%20et%20de%20O%2D%28trichloro%2D3%2C5%2C6%20pyridyle%2D2%29
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
chlorpyrifos : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 7, Français, - chlorpyrifos
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
En France le nom commun «chlorpyriphos-éthyl» a été accepté. 4, fiche 7, Français, - chlorpyrifos
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
phosphorothioate de O,O-diéthyle et de O-(3,5,6-trichloropyridin-2-yle) : les lettres majuscules «O» s'écrivent en italique. 2, fiche 7, Français, - chlorpyrifos
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C9H11Cl3NO3PS 3, fiche 7, Français, - chlorpyrifos
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-09-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- log-log paper
1, fiche 8, Anglais, log%2Dlog%20paper
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- log-log graph paper 2, fiche 8, Anglais, log%2Dlog%20graph%20paper
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Graph] paper (...) in which both axes have ratio [logarithmic] scales (...) 1, fiche 8, Anglais, - log%2Dlog%20paper
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- double logarithmic paper
- double-log paper
- double ratio paper
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- papier logarithmique
1, fiche 8, Français, papier%20logarithmique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- papier log-log 2, fiche 8, Français, papier%20log%2Dlog
correct, nom masculin
- papier à réglure doublement logarithmique 3, fiche 8, Français, papier%20%C3%A0%20r%C3%A9glure%20doublement%20logarithmique
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
(...) papier graphique réglé suivant deux échelles logarithmiques (...) 1, fiche 8, Français, - papier%20logarithmique
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- papier logarithmique-logarithmique
- papier bilogarithmique
- papier en coordonnées bilogarithmiques
- papier à double échelle logarithmique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-06-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- logical description
1, fiche 9, Anglais, logical%20description
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- description logique
1, fiche 9, Français, description%20logique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-06-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- induction relay
1, fiche 10, Anglais, induction%20relay
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
induction relay: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 10, Anglais, - induction%20relay
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appareillage électrique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- relais à induction
1, fiche 10, Français, relais%20%C3%A0%20induction
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- relais inductif 2, fiche 10, Français, relais%20inductif
correct, nom masculin
- relais à courant d'induction 2, fiche 10, Français, relais%20%C3%A0%20courant%20d%27induction
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
relais à induction : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 10, Français, - relais%20%C3%A0%20induction
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :